Tiền Thần, hậu Phật

Direct English translation

Money first, Buddha after.

Equivalent English version

Money talks

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời coi trọng tiền bạc, đặt lợi ích vật chất lên trước cả những giá trị tinh thần hay đạo . Thường dùng để phê phán sự thực dụng nạn phải tiền mới được việc.
English explanation
Refers to the worldly attitude of putting money and material gain ahead of spiritual or moral values. It is commonly used to criticize pragmatism and the notion that nothing gets done without money.